本書(shū)是詹姆遜的《社會(huì)形式詩(shī)學(xué)》的第三部。在某種意義上,該書(shū)是一部特殊形式的19世紀(jì)現(xiàn)實(shí)主義小說(shuō)史,它從社會(huì)和文化歷史切入,論述現(xiàn)實(shí)主義的形成、發(fā)展和特點(diǎn),以及它與意識(shí)形態(tài)和社會(huì)歷史的關(guān)系。現(xiàn)實(shí)主義本身既是一種文學(xué)現(xiàn)象,也是社會(huì)生活性質(zhì)的象征。生活經(jīng)驗(yàn)并不具有敘事形式,但通過(guò)選擇和組織加工可以賦予它那種形式,使實(shí)際經(jīng)驗(yàn)情
本書(shū)的研究對(duì)象是英語(yǔ)文學(xué),涉及英國(guó)、美國(guó)、澳大利亞、愛(ài)爾蘭、加拿大文學(xué),雖然它部分地涉及小說(shuō)、戲劇和其他文類,但是它主要的研究對(duì)象還是詩(shī)歌,尤其是19世紀(jì)以來(lái)的詩(shī)歌。內(nèi)容分為“文學(xué)理論”,“浪漫派與現(xiàn)代派”,“當(dāng)代詩(shī)歌與小說(shuō)”,“英美文學(xué)在中國(guó)”四個(gè)部分,涵蓋從文學(xué)理論探討和文學(xué)作品解讀的各個(gè)方面。本書(shū)所使用的研究方法
研究中古英語(yǔ)詩(shī)歌的重要就好像學(xué)習(xí)中國(guó)文學(xué)史不能跳過(guò)楚辭、漢樂(lè)府等文學(xué)史上重要的里程碑一樣,本書(shū)詳實(shí)介紹中古英文詩(shī)歌之美。 本書(shū)由文本、導(dǎo)讀和詩(shī)論三部分核心內(nèi)容構(gòu)成: 1.精選20-30首代表性作品,提供雙語(yǔ)對(duì)照。 2.為每篇詩(shī)作提供注釋、撰寫(xiě)導(dǎo)讀和評(píng)述; 3.有特色的可讀性較強(qiáng)的詩(shī)歌評(píng)述5-8篇,以幫助讀者從各
這是一本適合所有孩子閱讀的彩繪注音版手繪故事讀本。 《伊索寓言》是世界上*早的一部寓言故事集,是古希臘文學(xué)的重要組成部分,通過(guò)寓言這種形式映照出人間情狀,代表了古希臘的精神象征。《伊索寓言》閃耀著生活的智慧,體現(xiàn)著日常生活中那些不為我們察覺(jué)的真理,這些短小的寓言各具魅力,言簡(jiǎn)意賅,平易近人。不但讀者眾多,在文學(xué)史上也具
本書(shū)選取在當(dāng)代英聯(lián)邦國(guó)家詩(shī)壇20余位女性詩(shī)人,研讀她們的詩(shī)歌文本,探討當(dāng)代女性詩(shī)歌在主題闡釋、表達(dá)方式以及語(yǔ)言風(fēng)格等方面的共性元素,注重對(duì)比分析女性詩(shī)歌作品與同時(shí)代男性作品的異同,同時(shí)關(guān)注每位女性詩(shī)人的個(gè)性特質(zhì),以及在不同文化背景下,作品呈現(xiàn)出的豐富多元文化基調(diào)、迥異不同的文化沖突,以及這種沖突給當(dāng)代人帶來(lái)的心理和情感
打開(kāi)這本書(shū),就像進(jìn)入時(shí)光機(jī)器,你可以回到經(jīng)典誕生的地方:巴爾扎克的巴黎、菲茨杰拉德的紐約、伍爾夫的倫敦、海明威的西班牙,還有奧爾罕·帕慕克的土耳其……這是一本地理學(xué)與文學(xué)的跨界之作,它獨(dú)辟蹊徑,從地域的角度重新解讀經(jīng)典文本,梳理近二百年來(lái)的世界文學(xué)思潮,講述在不同文學(xué)思潮下、不同地域里,不同作家處理文學(xué)素
本書(shū)以地區(qū)為板塊,分為古希臘神話、古羅馬神話、北歐神話、美索不達(dá)米和古巴比倫神話、亞洲神話、美洲神話六個(gè)部分,書(shū)中挑選的故事都是流傳已久、深受人們喜愛(ài)的各國(guó)經(jīng)典神話故事。神話故事充滿了想象力,各區(qū)域的神話故事既有相似之處,也有不同的地方,相似之處:比如原始先民對(duì)世界的未知,所以創(chuàng)作出的神話故事往往虛構(gòu)了許多超自然的神物
閱讀時(shí),你是否會(huì)有這樣的困惑:眾人盛贊的海明威式的文風(fēng)究竟好在哪兒?普拉斯在她自傳體小說(shuō)《鐘形罩》的開(kāi)頭,為什么會(huì)突兀地提及一對(duì)間諜夫婦?一本一半篇幅都是食譜的書(shū),為何能在文學(xué)史上占據(jù)一席之地?若任由眼睛滑過(guò)書(shū)頁(yè)的表面,這些困惑是不會(huì)自行消散的。唯有深入文本內(nèi)部,你才能獲得解答。從《了不起的蓋茨比》到《洛麗塔》,從莎士
本卷為國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目成果“百年來(lái)歐美文學(xué)‘中國(guó)化’進(jìn)程研究”系列叢書(shū)的第四卷。本卷從外來(lái)文化與文學(xué)進(jìn)入中國(guó)百年來(lái)歷程的角度,來(lái)審視中國(guó)現(xiàn)代新文化、新文學(xué)建立的曲折艱難歷程,重點(diǎn)介紹了從1949年到1979年三十年間歐美文學(xué)“中國(guó)化”的進(jìn)展情況。在前一卷問(wèn)題的順延發(fā)展的基礎(chǔ)上,主要回答了中華人民共和國(guó)成立初期三
本書(shū)為國(guó)家社會(huì)科學(xué)基金重大項(xiàng)目成果、國(guó)家出版基金項(xiàng)目《百年來(lái)歐美文學(xué)“中國(guó)化”進(jìn)程研究》第六卷,內(nèi)容為編年索引。本卷采用編年體結(jié)構(gòu),收錄清末鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以后至2015年間與歐美文學(xué)中國(guó)化進(jìn)程有關(guān)的各種文學(xué)翻譯、文學(xué)研究、中外文學(xué)影響與交流等現(xiàn)象的關(guān)鍵信息。在資料編目的基礎(chǔ)上,本卷試圖勾勒出歐美文學(xué)作品在中國(guó)從翻譯到接受的整