一九四五年,毛姆應美國《紅書》雜志邀約開列了一張書單,列舉其心目中的世界十佳小說,并為之撰寫了系列書評,對這些名著的成書過程、寫作手法、藝術特色一一做出點評,于是就有了這本《巨匠與杰作:毛姆文集》(書名直譯就是“十部小說及其作者”)。這十部小說及其作者分別為:菲爾丁和《湯姆瓊斯》,奧斯丁和《傲慢與偏見》,司湯達和《紅與
本書內(nèi)容包括:中外作家與學者訪談、莫言小說研究、江鵠新詩研究、新移民文學研究、文學翻譯研究、英國文學研究、美國文學研究、歐洲文學研究、澳洲文學研究、比較文學研究、東方文學研究、研究綜述與圖書評論。
本課題在結(jié)構上從三個大的方面來展開:上篇,以中國古代詩意論為重心的比較研究;中篇,以西方現(xiàn)代詩言意義論為重心的比較研究;下篇,中西詩意論的延伸性研究:它的分類學和知識譜系背景,中國詩意論與政治行為的關系,當代西方詩言意義論在中國的影響研究。
《培文讀本叢書:世界文學理論讀本》收入了從歌德、波斯奈特、勃蘭兌斯、泰戈爾到艾田伯、卡薩諾瓦、莫萊蒂、達姆羅什、宇文所安、安德魯·瓊斯等知名學者關于世界文學的重要文獻18篇。《培文讀本叢書:世界文學理論讀本》全面、系統(tǒng)地展現(xiàn)了世界文學觀念和理論的發(fā)展歷程,討論了世界文學體系的形成規(guī)律、世界文學與區(qū)域文學及中國文學的關系
本書是一部外國文學評論集,作者視野開闊,文思縝密,藝術感覺敏銳,觀點新穎獨到。書分五輯。第一輯收錄八篇學術隨筆,論述薩義德、毛姆、奈保爾、納博科夫、海明威、凱魯亞克、茨威格等。第二輯選錄五篇書評,評議萊辛、村上春樹等。第三輯收錄研究庫切的八篇文章。第四輯有五篇譯后記,是作者翻譯麥爾維爾、笛福、維特根斯坦、拉什迪等作品的
《陽光姐姐伴你讀》是著名兒童文學作家伍美珍為孩子們精心創(chuàng)作的經(jīng)典童書閱讀指導。不管是愛看書的孩子還是不愛看書的孩子,對閱讀都會有很多疑問:為什么要多讀書?怎么讀書?好故事是怎么創(chuàng)作出來的?從眾所周知的經(jīng)典著作中能讀出什么新鮮的內(nèi)容?有哪些好書被我們不小心錯過了? 在《陽光姐姐伴你讀》中,陽光姐姐從《安徒生童話》《長襪
本書收錄了《文藝與家庭女教師》、《法國出了個波伏瓦》、《兩生花:丁玲與小波伏瓦》、《槍、性,以及兩性關系》、《當一個女人的懷里空了》、《當乳房從身體上消失的時候》、《時間流逝了,她依然在這里》等文章。
本書視野開闊,立意深遠,分別探討了亞洲、歐洲、美洲、大洋洲與非洲的十八位新銳的女性作家,探討她們多種多樣的敘事策略,為這些“異質(zhì)的風景”吶一聲喊,希望喚起學界和普通讀者對她們獨異聲音的關注與重視。
本書精選了高爾基、羅蘭、席慕容等世界各國作家的經(jīng)典的文學作品,每篇短文皆配有作者介紹、名家導讀、入選理由、溫暖解讀、心靈光標和光標解析等六個版塊。能緊密結(jié)合新課標要求,與市場需求吻合,提高學生的文學修養(yǎng)和人文情操。本套書是經(jīng)典美文勵志讀本。藝術的根本表征就是“美”,“勵志”也是其中的一個內(nèi)容,成功的心態(tài)、成長的智慧,這
《晚清報刊上的翻譯小說》的重點是討論近代的最后十年,即光緒二十八年(1902)至宣統(tǒng)三年(1911)報刊翻譯小說的繁榮期,但為了能觀照全局,也仔細描述了在此之前數(shù)十年間翻譯小說發(fā)展的歷程。在把握全局的基礎上,作者闞文文又集中考察了三類問題。 《晚清報刊上的翻譯小說》較系統(tǒng)地分析作品的特點,對報刊翻譯小說的外部形態(tài)和