本教材是專門為在華本科留學(xué)生學(xué)習(xí)“語言學(xué)概論”課程而編寫的教材,依據(jù)對外漢語專業(yè)(本科)的教學(xué)目的和課程設(shè)置的實際需要編寫,是語言學(xué)通論性教材。目標(biāo)定位為:區(qū)別于母語學(xué)生的專業(yè)學(xué)習(xí),區(qū)別于“現(xiàn)代漢語”課程內(nèi)容,以世界語言為對象,認(rèn)識語言的本質(zhì)、理解語言學(xué)的基本術(shù)語和基本原則、掌握語言研究的基本方法,提高留學(xué)生語言學(xué)理論
本書為《焦點結(jié)構(gòu)和意義的研究》的增訂本,第一版由外語教學(xué)與研究出版社在2005年出版。本書由著名語言學(xué)家徐烈炯和潘海華主編,各章作者包括胡建華、羅仁地、沈園、李寶倫、花東帆、張蕾等。共十五章,比第一版增加兩章,分別為:第十三章焦點的音系、語義與語用,第十五章漢語的話題、焦點和量化理論。其他內(nèi)容包括生成語法對焦點的研究、
《東方語言學(xué)》(第二十四輯)主要以東亞語言為研究對象,其宗旨是用語言學(xué)的普遍原理來研究語言,并通過由研究這些語言中的特有現(xiàn)象所得到的規(guī)律豐富語言學(xué)的普遍原理。主要內(nèi)容有《“無非”的主觀小量表達(dá)研究》《從行、知、言三域看肥城方言的“了”》《海外中國典籍的多語轉(zhuǎn)寫研究——以清語老乞大漢語-滿文的朝鮮文轉(zhuǎn)寫為例》《牛津示范范
本書主要介紹了實驗語音學(xué)的基本理論和方法,涵蓋了發(fā)音、聲學(xué)和感知等諸多實驗研究領(lǐng)域。本書同時還將Praat等專業(yè)語音實驗軟件作為主要的語音參數(shù)提取和可視化工具,詳細(xì)介紹了這類軟件的基本操作和進(jìn)階功能。相比同類教材,本書的突出特點是把語音基礎(chǔ)理論和軟件操作有機(jī)結(jié)合起來,把實驗分析過程融匯到理論闡述中去。實驗語音學(xué)涉及到很
《語言規(guī)劃學(xué)研究》是教育部主管,北京語言大學(xué)主辦,李宇明教授主編的學(xué)術(shù)期刊,編委均為全國該領(lǐng)域著名專家學(xué)者。該期刊主要為國內(nèi)外語言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)研究、語言政策與語言規(guī)劃研究、語言生活調(diào)查研究、少數(shù)民族語文應(yīng)用研究等方面的重要成果。本期《語言規(guī)劃學(xué)研究》設(shè)置了四個欄目,分別為語言生活研究、語言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)研究、應(yīng)急語言服務(wù)
《歷史語言學(xué)研究》是由中國社會科學(xué)院語言研究所歷史語法與詞匯學(xué)學(xué)科(中國社會科學(xué)院重點學(xué)科)主辦、商務(wù)印書館出版發(fā)行的系列學(xué)術(shù)集刊(暫定每年一輯),旨在為國內(nèi)外歷史語言學(xué)界提供一個較高水準(zhǔn)的學(xué)術(shù)交流平臺!稓v史語言學(xué)研究》主要發(fā)表原創(chuàng)性的歷史語言學(xué)及其相關(guān)專業(yè)的學(xué)術(shù)論文。
掌握語言的現(xiàn)狀、變化以及一般的發(fā)展規(guī)律,是學(xué)生學(xué)習(xí)語言學(xué)的基礎(chǔ)。語言學(xué)是一門多邊緣、多層次的立體性學(xué)科。它和社會科學(xué)、自然科學(xué)、思維科學(xué)都有著緊密的聯(lián)系。在交叉科學(xué)日益發(fā)展的今天,語言學(xué)顯得越發(fā)重要。它是各高等學(xué)府中文系和外語系的必修課程!墩Z言學(xué)概論》于1988年12月首次出版,受到社會的廣泛好評。為了更好地滿足社會
本書是國家社科基金一般項目結(jié)項成果(批準(zhǔn)號:16BKS028),書稿較為系統(tǒng)地梳理了馬克思主義哲學(xué)的語言學(xué)轉(zhuǎn)向的理論發(fā)展邏輯;厮萘笋R克思語言哲學(xué)思想的理論淵源,闡釋了馬克思的語言哲學(xué)思想,彰顯了馬克思對西方傳統(tǒng)語言哲學(xué)的超越,揭示出語言哲學(xué)在馬克思創(chuàng)立歷史唯物主義過程中的重要地位,是馬克思主義哲學(xué)的重要組成部分。分專
本教材分為上篇和下篇。上篇為朗誦理論部分,從基本理論問題、語音發(fā)聲基礎(chǔ)、朗誦的準(zhǔn)備和技巧、朗誦的副語言幾個方面進(jìn)行全面系統(tǒng)介紹。下篇為朗誦作品,對標(biāo)小學(xué)、中學(xué)新課標(biāo)和職業(yè)教育新課標(biāo),依據(jù)傳播和弘揚(yáng)中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化、革命文化和社會主義先進(jìn)文化的思路,精選不同層次、不同難度的作品60篇,配套每篇作品文本內(nèi)容細(xì)化朗誦指導(dǎo),同
技術(shù)文檔翻譯關(guān)乎企業(yè)全球化進(jìn)程,是我國語言服務(wù)行業(yè)重要但卻長期被忽視的領(lǐng)域,其翻譯質(zhì)量受制于譯員對專業(yè)領(lǐng)域知識的系統(tǒng)理解。為幫助譯員高效習(xí)得領(lǐng)域知識,本書借助知識本體技術(shù),模擬人類認(rèn)知思維過程,以云計算領(lǐng)域為例,構(gòu)建了面向技術(shù)文檔翻譯的知識服務(wù)平臺,論述了其構(gòu)建原理、模型、流程及應(yīng)用前景等。本書的研究源于技術(shù)寫作行業(yè)實